2013. május 13., hétfő

What does Tom do? Tom waits!

Rossz vicc, tudom. De egy rettenetesen elszeszett nyelvvizsga után be akarom vizonxyítani, hogy igenis tudok angolul. Például a Google frodítóval ellentétbewn le tudom fordítani az az egyszerű alany-állítmány párost, hogy Tom waits. Erre épül a vers is, amit hagytan, hadd follyon szépen, órán :)
A rajzról csak annyit, hogy eredetileg Dr. Jekyllt és Mr. Hyde-ot ábrázolja, és egyébként vázlatként készült egy pólómhoz és igazából semmi köze a vershez, csak úgy hangulatilag illik hozzá :D
 

Tom balladája

 
Tom vár és elnyom egy cigit.
A távolt kutatja.
Szívet sebző szeme izzik,
fénye hull utakra.
És a lombsárkányok fölött
vetítővászonnak
képzelve a sűrű ködöt
bámulja a Holdat.
 
Tom vár. Elered az eső.
Villámlik, majd dörög,
csepp hull nyakába, az első.
Térdig lejárt körök,
ázottkutya szagú léptek:
Egy élet elillant.
Betört órájában évek.
Reményvesztve rápillant.
 
Tom vár. Nem Godot-ra, másra.
Bús cilinderében
fehér nyúl él: régi társa.
Szeme, mint az ében,
haja kócos, régi álom,
zsebében holt lelkek,
csak nevetett a halálon.
Békére nem leltek.
 
Tom vár a végítéletre,
s a pokol rég tele,
mégsem engedik a mennybe,
itt kopik élete.
Por lepi be, máza reped.
Kong, oly üres belül.
Ölt, és most halálért eped.
Tom vár és menekül.

Esküszöm, pólón és füzetben jobban mutat,
itt egy kicsit gázosan néz ki :D

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése