Antibiózis
Neked minegy, nekem szar.
Így jártam, a neved mar,
hangod fagyaszt, szemed tűz.
Lelkem, m'ért nem menekülsz?
Nézlek, benned égek el,
de téged nem érdekel.
Azt sem tudod ki vagyok,
meg sem látod mit hagyok
magam után, bárhol látsz,
szívem darabjain jársz.
De az utat nem mutat
felém, csak az indulat
hajt. Nem vagy vak, kikerülsz.
Dögölj meg, hogy ideűz
megint a sors, nem szakad
negyedszáz lánc: megmarad.
Hiszi lelkem, így jó is:
Színtisztantibiózis.
A címmel a következő verssel kapcsolatban sem volt kivételesen gond. Részben biciklizés közben íródott. Rövid, de annál kifejezőbb.
Függőleg
Kakaó vagy te pöttyös bögrémben.
Illat a nyárban, örömöm télen.
Semmit őrző vagy, szívek rablója.
Saját nevének büszkeladója.
Te vagy a szellő, s viharrá dagadsz
Igazság vagy, de te mégis tagadsz
Bohóc, mi vakmerőn üvölt, de fél is.
Ilyen vagy, látod? Tükrödben én is.
Júj :D A második vers első során valamiért elnevettem magam. (Egyébként grat, ha én nem írok le valamit, általában verset, akkor azt két perc múlva sem tudom felidézni...)
VálaszTörlésAz elsőről: Nem tudom, szándékos-e, de a verssorok alakja pont úgy néz ki, mint a sakk-készletem bástyája. Mivel biológiai zseni vagyok (egy nem létező, alternatív/paralel univerzumban), a címre sután vigyorogtam, hogy jól van. Kedvenc... hát, majdnem soraim: "bárhol látsz,
szívem darabjain jársz."
basszus, most, hogy így mondod, tényleg vicces alakja lett a versnek :D egyébként mi a nevetséges a kakaón? :))) nekem igenis egy rituálé pöttyös bögréből kakaót inni :)
Törlésegyébként azt hiszem, kiemelted azt a sort, ahol a legjobban elcsesztem a rímet :D nembaj. Sajnos a ritmus és rímmániám gyakran megöli a mondanivalót...
Ugyan már! Nagyon jó lett. :)
Törlés